No exact translation found for ضَرِيبَةٌ عَلَى الْأَرْبَاحِ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic ضَرِيبَةٌ عَلَى الْأَرْبَاحِ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • i) De surveiller le foyer et le lieu de travail et d'études de la victime;
    - إعفاءات ضريبية على أرباح التصدير.
  • L'assurance: anomalies concernant les actions non émises 22
    جيم- الضريبة الجنوب - أفريقية على الأرباح 22
  • L'impôt sur les dividendes
    جيم- الضريبة الجنوب - أفريقية على الأرباح
  • En janvier 2004, l'OCDE a publié un projet de document sur la question de savoir si les règles des conventions fiscales en vigueur sur l'imposition des bénéfices commerciaux étaient appropriées pour le commerce électronique.
    (90) وفي كانون الثاني/يناير 2004، نشرت المنظمة مشروع مناقشة حول ما إذا كانت قواعد المعاهدات الضريبية الحالية لفرض ضريبة على الأرباح التجارية ملائمة للتجارة الالكترونية.
  • La parité de traitement avec les obligations classiques s'étend au traitement des soukouk comme obligations des sociétés, remplissant les conditions requises lorsqu'il y a lieu, afin qu'aucun impôt sur les plus-values ne doive être payé par les investisseurs autres que les entreprises constituées en sociétés.
    ويمتد نطاق مبدأ المساواة في المعاملة في السندات التقليدية ليشمل معاملة الصكوك بوصفها سندات شركات مؤهلة حيثما اقتضى الأمر ذلك، بحيث لا يكون على المستثمرين من غير الشركات دفع ضريبة على الأرباح الرأسمالية.
  • En 2006, la société LCC a versé un dividende de 3,2 millions de dollars à PLC mais elle n'a pas payé d'impôts sur ce montant, non plus que PLC n'a acquitté le montant de 1 120 000 dollars au titre de l'impôt sur les sociétés visant le dividende.
    في عام 2006، دفعت شركة لونستار للاتصالات إلى شركة PLC أرباحاً بلغت 3.2 مليون دولار. ولكن شركة لونستار لم تدفع ضرائب دخل الموظفين عن تلك الأرباح، كما لم تدفع شركة PLC أي ضريبة على أرباح الشركة المقدرة بمبلغ 1.12 مليون دولار.
  • En juin 2004, la taxe sur les dividendes étrangers rapatriés au profit des actionnaires sud-africains d'entreprises dont les actionnaires ont une participation supérieure à 25 % a été supprimée.
    وفي شهر حزيران/يونيه 2004، ألغيت الضريبة المفروضة على الأرباح في الخارج التي تحوَّل إلى المساهمين الجنوب أفريقيين في شركات يمتلكون فيها أكثر من 25 في المائة من الأسهم.
  • Ainsi, l'impôt sur le revenu et les bénéfices n'a représenté que 3,4 % des recettes totales du Gouvernement en Guinée-Bissau, alors qu'il en représentait 39 % au Malawi pendant la même année.
    وعلى سبيل المثال، فالضريبة على الدخل والأرباح لا تشكل إلا 3.4 في المائة من الإيرادات الحكومية الإجمالية في غينيا - بيساو، في حين تصل إلى 39 في المائة في ملاوي في السنة نفسها.
  • Le STC est perçu sur les dividendes déclarés par les sociétés sud-africaines et calculé sur la part du montant des dividendes déclarés qui excède le montant des dividendes obtenus antérieurement.
    والضريبة الثانوية على الشركات هي ضريبة تُجبى على الأرباح التي تعلن عنها الشركات الجنوب - أفريقية وتستند إلى المبلغ الذي يمثل الفارق بين الربح المصرح به والأرباح المحصلة في السابق.